www.stm.info newsletter
Montréal, August 23, 2016 – Until mid-October, STM’s team of photographers will be stopping at more than 150 academic institutions as part of a vast campaign to renew reduced fare OPUS cards for students. By obtaining a new card or quickly renewing it directly at their high school, cegep or university, students will have an easier time of it, avoiding last-minute line-ups.
Montréal, le 23 août 2016 – Jusqu’à la mi-octobre, les photographes de la STM s’arrêteront dans plus de 150 établissements scolaires pour une grande opération de renouvellement des cartes OPUS à tarif réduit pour les étudiants. En obtenant leur nouvelle carte ou en la renouvelant rapidement, directement à leur école secondaire, cégep ou université, les étudiants se facilitent la vie et s’évitent les files d’attentes de dernière minute.
Montréal, August 22, 2016 – The Société de transport de Montréal (STM) today announced that the 25 – Angus bus line would be extended to Préfontaine station on weekdays starting next August 29. The purpose of the initiative is to improve transit service in Rosemont – La-Petite-Patrie borough and mainly targets Technopôle Angus workers as well as residents in the Angus area.
Montréal, le 22 août 2016 – La Société de transport de Montréal (STM) annonce le prolongement de la ligne 25 – Angus jusqu’à la station Préfontaine, en vigueur les jours de semaine à compter du 29 août prochain. Cette initiative vise à améliorer la desserte dans l’arrondissement Rosemont – La-Petite-Patrie et cible principalement les travailleurs du Technopôle Angus ainsi que les résidents du secteur Angus.
La Société de transport de Montréal est fière de constater que les clients apprécient le virage stratégique entrepris cette année qui vise à améliorer leur expérience de déplacement.
En effet, selon le plus récent sondage de satisfaction clientèle, mené entre avril et juin auprès de plus de 1000 clients, le taux de satisfaction général à l’égard des services de la STM atteint un sommet inégalé avec 91 %. Il s’agit d’une remontée de 7 % depuis la même période l’an dernier.
Montréal, August 18, 2016 – Because of the major disruptions to traffic caused by the Turcot, Bonaventure and Champlain work sites referred to this morning by Mobility Montréal, the STM will implement measures to increase service this fall, starting next August 29, making it easier to travel toward the downtown area.
Montréal, le 18 août 2016 – En raison d’entraves routières importantes occasionnées par les travaux aux chantiers Turcot, Bonaventure et Champlain auxquelles a fait état Mobilité Montréal ce matin, la Société de transport de Montréal (STM) mettra en place, dès le 29 août, des mesures afin d’augmenter son service cet automne et, ainsi, de faciliter les déplacements vers le centre-ville.